When setting ABRP to use Norwegian, all instructions are still english, but read with Norwegian prenounciation. The exception is street names and numbers, which ar read in Norwegian. This makes the instructions hard to understand sometimes, although it does get a bit funny at times.
this sounds like there are instructions missing for norwegian in some cases. We are dependent on help from the community for this, if you want you can check it out here:
If you contribute to the translations we will offer you some free premium in return